Убийство. Кто убил Нанну Бирк-Ларсен? - Страница 236


К оглавлению

236

Сверху раздался глухой нарастающий рокот. Потом по небу пронеслась тень в ярких точках огней. Бирк-Ларсен проводил пассажирский авиалайнер глазами. Тот заходил на посадку.

— Эй, тут же рядом аэропорт. Какой дурак станет держать здесь собак?

— Я хотел показать тебе кое-что. Мы быстро. И сразу обратно.

— Пернилле…

Фургон опять тряхнуло. В свете фар Бирк-Ларсен увидел, что под колесами щебенка, а вдоль обочин каналы. Подсвеченный бледным сиянием луны за облаками, перед ними вырастал лес. Какое-то смутное воспоминание пробивалось к Бирк-Ларсену через пивное опьянение.

Вагн Скербек помешал ему поймать ускользающий образ из прошлого:

— А помнишь, как мы с тобой ездили на ночную рыбалку?

— К черту рыбалку, Вагн. Где эта проклятая собака, наконец?

Они оказались среди деревьев. Голая серебристая кора, тонкие стволы, тянущиеся кверху, как руки мертвых из-под земли.

— Мы всегда так мерзли. И ни рыбешки ни разу не поймали.

Фургон двигался почти со скоростью пешехода, но все ехал и ехал, выкарабкиваясь из одной колдобины и тут же попадая в другую. Бирк-Ларсен чувствовал, что впадает в какую-то тягучую пьяную прострацию.

— Ты сказал, что, если мы не привезем Пернилле обещанных угрей, она решит, будто мы не рыбачили, а сидели в баре. Видел бы ты свое лицо, когда я принес рыбу. Но ты никогда не спрашивал, откуда она взялась.

— Вагн…

— А я стащил ее из чьей-то ловушки.

— Ну и что?

Скербек кивнул:

— Вот-вот. Ну и что. Главное, что все улажено. А как — знать не обязательно, и тогда ты можешь спокойно спать по ночам. Какая тебе разница?

Он нашел место, которое искал, остановил машину, поставил ее на ручной тормоз.

Вокруг — светлые стволы в слабом лунном свете, глубокие канавы по обеим сторонам дороги и ни единого признака жизни.

Скербек выскочил, пошел к задним дверям фургона, открыл их. Бирк-Ларсен вздохнул, отхлебнул еще пива. Решил, что и ладно, все равно нужно отлить. Он выбрался наружу, пошатываясь, обошел фургон.

Вагн Скербек переоделся и стоял перед ним в полном охотничьем обмундировании: высокие черные сапоги, длинный плащ защитного цвета, через плечо ружье. Из фургона он вытаскивал вторую пару сапог.

— Тебе они понадобятся, Тайс.

— Что это?

— Надевай, живо!

Потом он дотянулся до обрезка бруса в кузове, взял его в обе руки.

— Поедем домой, — со вздохом произнес Бирк-Ларсен. — Пернилле…

Он даже не увидел, как взлетел тяжелый брус. Удар пришелся в висок, и Бирк-Ларсен всем весом упал на дверь фургона, а оттуда осел тяжелым кулем на землю. Глаза заливала кровь.

Скербек подтолкнул его дулом ружья:

— Не прикидывайся, вставай.

Сам он вынул большой электрический фонарь из фургона, включил свет, потом закрыл дверцы.

— Ладно, к черту сапоги, — решил он. — Давай, пошел.

И толкнул Бирк-Ларсена вглубь леса.

Через десять минут Лунд остановила машину возле моста, где было найдено тело Нанны, и пошла к лесу по длинной прямой тропе. Пернилле спешила за ней следом. Где-то за их спинами вспыхивали синие огни, слышны были голоса людей, переговаривающихся по рации. Низко пролетел вертолет, пронзая лучом света мрак Пинсесковена.

У нее был только один слабенький фонарик, да тусклый свет луны просачивался сквозь тонкие облака. Опять зазвонил мобильный.

— Я подключил пару машин и кинологов из аэропорта, — услышала она голос Брикса. — Они нашли фургон. Он пуст.

Она вспомнила лес, в котором велись поиски три недели назад: лабиринт из троп и дорог, перерезанный во всех направлениях каналами, с расползающимися пятнами топких болот. Часть дорог завалена деревьями, другие стали непроезжими после недавнего ливня.

— Собаки… — начала Лунд.

— Собаки взяли след, — сказал он. — Идем за ними.

— Сколько у вас людей?

— Пять патрулей. Где вы?

— В лесу. Думаю, впереди вас. Нужно спешить.

Она слышала лай, различала свет фонарей. Присмотревшись внимательнее, она сориентировалась и вытащила карту — одну из тех, что раскладывает повсюду администрация заповедника. Вспомнила, как ухмылялся Ян Майер, держа под мышкой дохлую лису с проволокой и бойскаутским платком вокруг шеи.

Лунд двинулась вперед, Пернилле шла за ней.

Тайс Бирк-Ларсен ковылял первым. За ним шагал Вагн Скербек с ружьем в руке.

— Живей, — велел он, когда Бирк-Ларсен привалился к серебристому стволу.

Деревья становились толще, росли чаще. Под ногами был папоротник и прелая листва.

Лай собак в отдалении, голоса людей…

Бирк-Ларсен оступился, перешагивая яму с водой, свалился на мокрую землю, забарахтался в грязи.

— Вагн…

Скербек посмотрел на испуганного, окровавленного человека у него под ногами.

— Что ты делаешь, Вагн? Что…

Вместо ответа Скербек выстрелил, направив ружье на поросший лишайником пень в шаге от лица беспомощного Бирк-Ларсена.

Собаки лаяли громче, голоса приближались с каждой секундой.

— Вставай. Иди, — сказал он. — И не останавливайся. Уже недалеко. Недолго.

Лунд услышала выстрел. Пернилле слабо и тонко вскрикнула.

Потом тишина. Больше не стреляли.

Голос Брикса в гарнитуре Лунд:

— Что происходит?

— Я не знаю.

— Вы недалеко?

— Я не знаю. Я…

Вой самолетных двигателей заглушил ее слова. Заглушил ее мысли.

На краю канавы, поросшей зеленой ряской, Бирк-Ларсен споткнулся, упал лицом вперед. Руки Скербека подняли его. Он побрел дальше, продираясь через мертвый бурелом, увязая в топком дне. Выбрался на другой край, задыхаясь, в крови.

236