Убийство. Кто убил Нанну Бирк-Ларсен? - Страница 112


К оглавлению

112

— В городской администрации поговаривают, будто у него роман.

— Городская администрация не имеет отношения к нашему расследованию. Оставьте политиков в покое. Я не забыл сказать, что Букард вас искал?

— Нет.

— И вы услышали?

Она посмотрела на свой аппарат. Попыталась представить лицо Майера в этот момент.

— Лунд? — прозвучало из динамика неуверенно. — Лунд?

Троэльса Хартманна она застала выходящим из кабинета.

— Прошу две минуты вашего времени, — сказала она.

— Ваш босс в курсе, что вы здесь?

— Я ненадолго. Хотела извиниться.

— Вам лучше уйти, — сказала Риэ Скоугор. — Вы не представляете, сколько доставили нам проблем.

— Знаю, знаю. Мне очень жаль. Это трудное дело. Две минуты?..

Хартманн махнул рукой, приглашая Лунд войти, и закрыл за ней дверь.

— Мне нужна ваша помощь, — сказала она.

— Я принимаю граждан по понедельникам. Можете записаться, как все остальные.

— Что, если я скажу, что вашей машины не было у гимназии?

— Тогда я скажу, что вы опять напутали.

— А что, если я скажу, что машину пригнали обратно и поставили на парковку администрации города?

Хартманн не совсем понимал, к чему ведет Лунд.

— Вечером в ту пятницу, когда вы проводили здесь прием в честь начала кампании. И пригласили своих работников и лидеров остальных групп.

— Что вам от меня нужно, Лунд?

— Я хочу знать, кто ушел с приема раньше других.

— Подождите, подождите. Вы сказали, что машину пригнали от гимназии сюда?

— Кто-нибудь ушел до окончания приема?

В кабинет вошла Скоугор с телефоном возле уха.

— Я могу поговорить с Букардом? — сказала она.

— Может, это был Йенс Хольк? — спросила Лунд.

— Хольк?

Скоугор добралась до Букарда и начала жаловаться ему на Лунд.

— Вы видели его в конце приема?

Хартманн покачал головой.

— Ваш босс хочет поговорить с вами, — встряла в их диалог Скоугор и протянула Лунд свой мобильник.

Та взглянула на советницу Хартманна — да, привлекательная, но слишком жесткая, холодная. И вообще у Лунд складывалось впечатление, что смерть молодой девушки никак не затронула этих людей. Разве что Хартманна — и это заставляло Лунд задуматься.

— Слушаю, — сказала она в телефон, но на самом деле не слышала ни слова из того, что кричал ей в ухо Букард.

Когда в телефоне стихло, она отдала его улыбающейся Скоугор.

— Прошу вас уйти, — сказала та.

Лунд огляделась вокруг. Деревянные панели на стенах, шикарные светильники, дорогая мебель.

— Должно быть, вы чувствуете себя здесь как в замке, — заметила она.

— Уходите, — повторила Скоугор.

Лунд искоса глянула на нее, но обратилась к Хартманну:

— Только это не замок.

В своем пустом кабинете Лунд достала из пачки Майера сигарету, покатала ее между пальцами. Сделала все, что бросившим курить делать категорически запрещается: помяла сигарету, поднесла к лицу, понюхала. Потом вложила в губы, ощутила сухость бумаги на слизистой рта, щелкнула зажигалкой и втянула удушающий дым.

Сигарета не доставила приятных ощущений. Она не изменила ничего к лучшему. Она просто была во рту.

За стенкой кабинета Букард проводил летучку, говоря достаточно громко, так что ей все было слышно.

— У Лунд завтра первый день на новой работе в Швеции, — сообщил шеф дневной смене. — Ее должность переходит к Майеру. Свендсен назначается помощником Майера.

Он уже снял с двери табличку с ее именем. Теперь там осталась только одна надпись: «Инспектор отдела убийств Ян Майер».

Закончив с летучкой, Букард заглянул к ней, покосился на сигарету:

— Я уже известил шведскую полицию, что завтра ты сможешь приступить к работе. От подробностей твоей деятельности решил воздержаться.

— Моя благодарность не знает границ.

Она затянулась сигаретой и посмотрела на него. Букард не умел притворяться долго.

— Мне жаль, что мы вот так расстаемся, — пробурчал он.

— Ты единственный в этом здании, кому пришло в голову повысить Свендсена.

В глазах-бусинах вспыхнуло раздражение.

— Это все, что ты хочешь сказать мне на прощание?

— Нет, есть еще кое-что. — Наконец-то она почувствовала в сигарете прелесть. — Но тебе, наверное, надо сделать еще много важных звонков.

Когда он ушел, появился Майер, постоял у таблички со своим именем. Довольным он не выглядел.

— На Грённинген мы ничего не нашли. Никакой привязки к Хольку.

В дверь просунулась голова Свендсена. Он сиял.

— Вам посылка из Швеции, Лунд, — возвестил он. — Распишитесь, пока еще не уехали. — Последние слова он произнес с особенной радостью.

— Конечно, — кивнула Лунд и показала на сигарету. — Как только освобожусь.

Свендсен пошел на свое место, а Лунд повернулась к Майеру, ткнула пальцем в сторону его удаляющейся спины и сказала:

— Помните, Майер, он их, а не ваш.

Потом подошла к окну. Внизу стоял желтый грузовой фургон, водитель ждал у раскрытой задней двери.

— Мне позвонили криминалисты… — проговорил Майер. — Надо сходить…

Она выдула дым в окно. Вспомнила, сколько раз отчитывала за это Майера.

— Пачку оставьте себе.

Еще одна затяжка, еще одна порция дыма вылетела в сырой ноябрьский воздух.

— Лунд?

— Спасибо, — сказала она, не оборачиваясь.

Когда он ушел, она вернулась к столу, открыла ящик, где хранились вещественные доказательства, нашла пакет со связкой ключей Нанны и положила его в карман.

Накрапывал дождь. Бенгт прислал обратно все ее вещи из Швеции. Она открыла одну коробку: одежда, постельное белье. Ничего, что могло ей пригодиться.

112