Убийство. Кто убил Нанну Бирк-Ларсен? - Страница 103


К оглавлению

103

— Тут только шарики, — пробурчал Букард. — Вы позвали меня на воздушные шарики посмотреть?

— Забудь про них, — сказала Лунд. — Следи за тем, что позади.

Мужчина и двое детей с шариками идут к своей «вольво». Пока они шагали к машине, за их спинами промелькнула едва различимая фигура в направлении второго автомобиля. Чуть заметная тень. Размытое пятно на экране.

— И как вы смогли разглядеть такое? — спросил Майер.

— Смотрела. Это мужчина, рост примерно метр девяносто. В это время Нанна еще была на вечеринке в гимназии.

Черный «форд» выехал с места стоянки задним ходом — как раз в тот момент, когда семейство из «вольво» усаживалось в машину, загородив собой весь экран.

— Чуть позже она зайдет к учителю. А потом…

«Форд» направился к выезду в левой части экрана, тоже едва видимому за «вольво».

— А потом, думаю, она встретится с этим мужчиной. — Лунд смотрела на экран, поглощенная картинкой и своими размышлениями, и не замечала, что улыбается. — Где-то.

Она включила запись с другой камеры наблюдения: черный «форд» катит через парковку. Следующая камера на углу: видно, как он выворачивает на съезд. Регистрационный номер отчетливо виден на монохромном экране.

— Это он, — сказала она. — Икс-у-два-четыре-девять-один-девять. В этой машине нашли Нанну.

С сигаретой во рту, со слезящимися от усталости глазами Майер отсалютовал ей.

— Спасибо, — сказала Лунд с едва заметным сарказмом.

— Нет, Лунд. Я серьезно. Господи…

— Мы тратили время, занимаясь гимназией. Там ничего не случилось. Машина в то время уже стояла на парковке возле ратуши.

— Вот уж кто-то посмеялся… — пробормотал Майер.

— Хартманна и его сотрудников можно отмести, — продолжала Лунд, — их мы уже проверяли. Дело в том…

Она молчала, собираясь с мыслями. Мужчины ждали, что она скажет.

— Нанна куда-то собиралась. То, как она вела себя на вечеринке… Кемаль тоже говорил, что она почему-то захотела посмотреть на снимок класса. Так, будто…

— Прощалась? — предположил Майер.

— Возможно. — Лунд пожала плечами и подтянула рукава свитера. — Мне кажется, что у нее была любовная связь с кем-то. Родители тоже подозревают это, просто не хотят нам говорить. Или боятся признаться сами себе.

— У Бирк-Ларсена интересное прошлое, шеф. Этот учитель точно был бы мертв.

— Забудьте родителей, — приказал Букард. — Они так и сидят в Вестербро. А вот как их дочь оказалась связана с ратушей?

Лунд по-прежнему не отрывала взгляд от экрана.

— Нанна была красавицей и выглядела старше своих лет. Кто-то настолько ею увлекся, что решил привить ей вкус к другой жизни, сказал ей, что она особенная, стал дарить дорогие подарки, велел держать все в тайне и ждать.

Она думала о тесной спаленке над гаражом в Вестербро, заставленной книгами, сувенирами, безделушками, с одеждой в шкафу, пахнущей духами, слишком изысканными для обычной школьницы.

— У Нанны была другая жизнь, о которой никто не знал.

— Так не бывает, Лунд, — возразил Майер. — Кто-то должен был знать.

— Не Пернилле. И не Тайс, как мне кажется.

— Значит, кто-то другой, — настаивал Майер.

— Кому ты уже рассказала об этом? — вдруг спросил Букард. — О том, что машина вернулась в гараж мэрии?

Вопрос удивил Лунд.

— Пока никому, только тебе. Мы собираемся заняться этим вплотную. Может, на улице возле гаража тоже есть камеры…

Букард задумчиво пошел из кабинета.

— Может… — продолжала Лунд, но он уже скрылся за дверью. Через стекло она увидела, что он стал звонить по мобильному телефону.

— Решил поговорить с женой, как вы думаете? — поинтересовался Майер. — Или хочет заказать нам поощрительную пиццу?

Лунд уже снова с головой ушла в видеозаписи.

— Что? — оторвалась она.

— Я просто не понимаю. У нас такой прорыв в деле. А он не говорит ни слова и уходит кому-то звонить.

Она отмахнулась от дыма его сигареты:

— Я же просила не курить здесь.

— Раньше, пока не случилось все это дерьмо, я работал в маленьком городе на юге. Там никто не жаловался на дым.

— Тогда, может, вам лучше вернуться?

Майер как будто посмурнел.

— Не могу, — только и сказал он.

В кабинет решительно вошел Букард:

— Проверьте охрану — прошлое, алиби, график работы. Приведите того старика, который…

— Он этого не делал, — вставил Майер.

— Доложите мне обо всем, что найдете на охрану.

— Это не охранник, — сказала Лунд. — Там совсем не те люди, они не стали бы ухаживать за молодой девчонкой вроде Нанны, дарить подарки, которые ей и не снились…

— Займитесь охраной. О результатах доложите, — повторил Букард.

Она продолжала думать вслух, не могла бы остановиться, даже если бы захотела.

— Должно быть, он имеет более высокий социальный статус, чем Нанна. И при этом уверен в том, что ему все сойдет с рук, так как считает остальных людей существами низшего порядка. Мы…

— Это уже проверено, — перебил ее Букард.

— Что? — спросил Майер.

Лунд чуть не расхохоталась:

— Проверено? Кем? Это дело ведем мы. Если мы не проверили…

Букард взорвался:

— Если я говорю — что-то сделано, значит это сделано! А теперь займитесь наконец охраной. — И он решительно пошел прочь.

Лунд бросилась за ним, и следом Майер.

— Нет. Ты не говоришь всего, Букард. Кому ты звонил?

Он торопливо шагал к своему кабинету, не оборачиваясь.

— Вас не касается, кому я звонил, — сказал он на ходу.

— Стойте! Стойте! — Майер тоже разозлился. — Это бессмыслица какая-то.

103