Убийство. Кто убил Нанну Бирк-Ларсен? - Страница 167


К оглавлению

167

— Информацию, полученную нами в процессе расследования, мы раскрываем только в случае, если дело передается в суд, — изрек он. — Коль скоро ваше дело до суда не дошло…

— Спасибо.

— Не меня вам надо благодарить.

Хартманн смотрел на свои часы. Время.

И снова ей в глаза светил луч. На этот раз — из фонарика полицейского врача.

— У вас легкое сотрясение мозга. Отправляйтесь домой и полежите.

— Я в порядке, — сказала Лунд, с осторожностью натягивая через голову черно-белый свитер.

На глаза ей попалось несколько прорех, которые уже не заштопать, то есть придется покупать еще один.

Открылась дверь, и вошел Бенгт. Рука на перевязи, в глазах — шок куда больший, чем после его аварии на мосту.

— Я еще не закончил, — сказал врач.

Бенгт не видел и не слышал его.

— Если швы разойдутся, нужно будет накладывать заново.

Он шагнул к ней и обнял.

И все же Лунд успела кинуть быстрый взгляд через коридор и увидеть, как Хартманн, натягивая на ходу серое пальто, быстро идет к выходу.

Доктор кашлянул:

— Я же сказал, что еще не закончил.

Лунд мягко высвободилась из рук Бенгта. Не удержалась, снова посмотрела через окно в коридор.

— Я же сказала, что в порядке.

Но Хартманн уже исчез.

От управления Хартманна забрал Мортен Вебер, подъехавший туда на служебной машине.

— Это был Хольк. Он захватил Сару Лунд в заложники. Она чудом выжила.

Хартманн задумчиво смотрел на городские огни.

— Откуда ты знаешь?

— От твоего адвоката. Все обвинения с тебя сняты. Она считает, что ты можешь засудить их по полной программе.

— Я не буду ни с кем судиться. Где Риэ?

Пауза.

— Ничего нельзя было сделать, Троэльс. Слишком поздно. Голосование состоялось. Тебя сняли с выборов.

— Это мы еще посмотрим. Так где она?

— Бремер созвал пресс-конференцию.

Хартманн отвернулся к окну. Зимняя ночь. Человек, которого он знал, хоть и никогда не любил, был мертв. Вот и еще один обитатель ратуши преждевременно лишился жизни.

Неожиданно Троэльс Хартманн понял, что страх, терзавший его так долго, исчез. Он больше не чувствовал себя одиноким.

— О коттедже никто не узнает, — сказал он.

— Ты же признался полиции!

— Никто об этом не узнает. Мы снова в игре, Мортен.

— Троэльс?!

— Теперь я невинно пострадавший, — отчеканил Хартманн. — Разве ты не понимаешь?

Вебер молчал.

— Я тоже жертва. Как та убитая девушка…

— Не совсем, — возразил Вебер. — Если ты намерен разыгрывать карту жалости, то делать это нужно аккуратно.

— Верное замечание. — Хартманн достал мобильный телефон, соображая, кому позвонить сначала. — Давай-ка займемся этим.

Гостиничный номер был разнесен в клочья — разбитые зеркала, на полу сорванные со стен картины… Вагн Скербек смотрел на Пернилле, которая молча лежала на кровати, почти без одежды.

Пьяный норвежец был перепуган до смерти.

— Я же не знал, что она сумасшедшая! Ваш номер я нашел в ее телефоне. Это я вам звонил.

Скербек был еще в рабочем комбинезоне. Руки в карманах, на голове черная шапочка. Он склонился над кроватью, заглянул ей в лицо:

— Пернилле.

Она посмотрела на него и ничего не сказала.

— И что теперь? — ныл норвежец. — Я ничего не сделал. Ничего не было. Я думал, она сама хочет, и… — Он смотрел только на Скербека, не на нее. Очевидно, надеялся на мужскую солидарность. — А потом она прямо с катушек сорвалась. В смысле… Я же не знал, что она замужем. Мне показалась, она не против немного…

— Исчезни, — рявкнул Скербек и вытолкал его за дверь.

Вернулся к ней, опустился возле кровати на колени:

— Пернилле, наверное, тебе лучше одеться.

Он поднял опрокинутый стул. Взял с пола ее колготки, подал ей. Она не шевелилась.

— Да что же это…

Он попробовал сам надеть ей колготки. Потом отбросил попытки.

— Где твоя обувь?

Не получив ответа, огляделся в разгромленном номере, нашел черные сапоги.

— Я искал тебя. Звонили из полиции.

С сапогами оказалось ничуть не проще, чем с колготками.

— Пернилле! Если ты не поможешь, я не смогу тебя одеть.

Она молча смотрела сквозь него.

— Они нашли убийцу.

Она не двигалась, не помогала ему. Он снова принялся за сапоги.

— Ты слышишь меня? Его поймали. Он мертв.

Она не выходила из ступора, молчала.

— Он мертв, — повторил Скербек.

Медленно, как во сне, она забрала у него сапоги, всунула в них ноги. Вагн Скербек быстро прошелся по номеру, немного прибрался — поставил на комод упавшую лампу, поднял вазу с цветами.

Затем вывел ее из гостиницы.

Он приехал на небольшом грузовике, в котором пахло прелыми коврами.

— Лотта с мальчиками уехали к твоим родителям. От Тайса ничего не было?

Она сидела на пассажирском сиденье, не говоря ни слова. За окном мелькали огоньки автомобильных фар.

— Ради бога, Пернилле! Скажи что-нибудь!

Они миновали ратушу, вокзал и по длинной прямой Вестерброгаде въехали в Вестербро. И дальше — мимо кафе и баров, мимо глухих переулков с наркоманскими притонами, мимо проституток и ночных гуляк.

— Однажды, — вдруг сказала она, — мы поехали на побережье, и я захотела научить Нанну плавать.

Мимо школы, куда ходили мальчики, и мимо церкви, где стоял ее белый гроб.

— Мы зашли в море, и я сказала: «Сначала ты должна научиться лежать на воде».

К дому.

— Нанне было страшно. Но я сказала, что буду держать ее. Всегда. «Что бы ни случилось, я буду тебя держать».

167